与来自世界各国的朋友们…… join friends from the world…
共商…… compare notes on…
开放包容的大平台 an open and inclusive platform
表示热烈祝贺 extend our warmest congratulations to…
对远道而来的嘉宾 all the participants coming from afar
关注 set one’s eyes on
一个长期艰难曲折的过程 a long and arduous process
正在孕育 be in the offing
曲折 twists and turns
重要性日益显现 play even greater roles
诞生 come into being
需要 call for
并存 exist side by side
回顾历史 History recalls that…
历经磨难和考验 go through trials and tribulations
自强不息、开拓进取的亚洲人民 the resilient and enterprising people in Asia
携手创造新的崛起 embrace a new rise
立足内生增长 promote internal drivers of growth
这是……独特优势 here lies unique advantage in…
充分发挥…..的潜力 fully tap the potential of
秉承开放包容 stay open and inclusive
利用 draw on
格外重要 be of particular importance
……的重要基石 here lies the vital cornerstone for…
遵循 abide by
……之幸 be a blessing for
有条件…… be capable of…
认识到…… be mindful that
加快转型 a faster shift of the growth model
为……奠定坚实的物质基础 lay a solid material foundation for…
改善民生 improve livelihood
与……同步 in tandem with…
是……的动力 the driving force for
30多年来 over the past 30-odd years
全面 in an all-round way
始终不渝地 be unswerving in…
坚持 be committed to…
加上你不懈的努力 join your tireless efforts to…
广袤的亚洲大地 the vast continent of Asia
变革的世界 an ever-changing world
把握机遇 seize the opportunities
注:《凝聚共识 促进亚洲健康可持续发展》是李克强副总理于2012年4月2日在博鳌亚洲论坛2012年年会开幕式上的演讲,摘录自Beijing Review No.19 (May 10, 2012)
整理人:林伟萍,陈倩敏