习近平同奥巴马开始举行中美元首会晤
2013-09-02
 

Chinese President Xi Jinping Starts China-U.S. Presidential Meeting

with U.S. President Barack Obama

习近平同奥巴马开始举行中美元首会晤

举行会晤    hold talks with...

规划蓝图    chart out a blueprint

跨越太平洋合作    transpacific cooperation

历经风雨    go through trials and hardships

取得历史性进展    make historic progress

带来了巨大利益    bring about huge benefits

一个新的历史起点    a new historic starting point

加强交流合作    strengthen communication and cooperation

重要的利益汇合点    important converging interests

促进全球经济稳定复苏    advance steady global economic recovery

深入审视    have an in-depth review of

实现共赢    achieve win-win results

广泛深入沟通    have extensive and in-depth exchanges with

取得重要积极成果    yield important and positive results

注入新活力    inject new vitality into

高度重视    place great importance to

进行坦诚和建设性沟通    conduct honest and constructive communication

打下基础    lay a solid foundation for


Xi Jinping and Barack Obama Hold the Second China-U.S. Presidential Meeting

习近平同奥巴马举行中美元首第二场会晤

深入交换意见    exchange in-depth views on

充满信心    have full confidence in

采取有针对性的措施    take targeted measures to

基调    the keynote of 

稳中求进    seek improvement in stability

托底    serve as the base

推进    push forward

关键阶段    a critical stage

完全能够    be fully capable of

中长期全方位改革方案    a comprehensive reform scheme for a medium and long term

重要基石    an important cornerstone

增强机遇意识    enhance awareness of opportunity

中方    the Chinese side

美方    the U.S. side

外溢性影响    the spillover influence of

提供公平环境    provide a fair environment for

开创......新格局    create a new pattern in

共同推动   put forward together

更加完善的全球治理体系    a more thorough global governance system

维护好二十国集团机制    safeguard the G20 mechanism

一个创举    a pioneering undertaking

取得丰硕的成果    yield fruitful results

知识产权保护    intellectual property protection

重申中方在台湾问题上的原则    reiterate China’s principled position on Taiwan issue

 

注:《习近平同奥巴马开始举行中美元首会晤》、《习近平同奥巴马举行中美元首第二场会晤》摘录自Beijing Review No.26 (June 27, 2013)

整理人:林伟萍,陈倩敏